Keine exakte Übersetzung gefunden für خَلْفَ الحُقِّةِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خَلْفَ الحُقِّةِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿No haremos nada mientras otros se apoderan de lo que nos pertenece?
    هل نجلس هنا، بينما يسعى الآخرون خلف ماهو حقّ لنا ؟
  • ¿Nos quedamos sentados cuando otros reclaman lo que es nuestro por derecho?
    هل نجلس هنا، بينما يسعى الآخرون خلف ماهو حقّ لنا ؟
  • Tiene todo el derecho del mundo de hacernos sudar.
    لم نسعى خلفه، لديه كلّ .الحق لنجعلنا نكدّ لأجله
  • Vienes por mí... ...y ejerceré mi derecho a la segunda enmienda.
    ستأتين خلفي؟ وأنا حينها سأمارس حقي بالتعديل الثاني للقانون
  • ¿Doble por el anal? ¿Estoy en lo cierto?
    الضعف للمعاشرة من الخلف؟ هل أنا على حق؟
  • También a las fracturas de la pared anterior del acetábulo y a la columna posterior...
    وأيضا الكسور في الجدار الداخلي للحُقّ ...والعمود الخلفي
  • Con dos hombres y una mujer en las traseras. Y piden que les sea dado asilo, de acuerdo con las leyes sagradas de la caballería.
    مـع رجلين و إمـرأة في الخلف، و يـطلبون حقَّ اللجوء طبقاً للقوانين المقدسة للفروسية
  • El motivo de esta norma es que la utilidad de una promesa independiente como método eficiente y de bajo costo para facilitar las corrientes comerciales se vería menoscabada si el garante/emisor, el confirmante o la persona designada tuviera que verificar la operación original en virtud de la cual se transfirió presuntamente el derecho y respecto de la cual no hubiera dado su consentimiento.
    وعلة هذه القاعدة هي أن فائدة التعهّدات المستقلة باعتبارها طريقة قليلة التكلفة وكفؤة لتسهيل تدفق التجارة ستتضرر إذا اضطر الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى إلى التحقق من المعاملة الخلفية التي يُزعم أن الحق أحيل من خلالها والتي لم يوافق عليها.
  • El Comité recomienda al Estado Parte que revise sus reglamentos y prácticas en materia de refugiados para suprimir todos los elementos discriminatorios entre adultos y menores, así como entre refugiados de diferentes orígenes étnicos, y que se cerciore de que los solicitantes de asilo cuya solicitud se haya rechazado en primera instancia tienen derecho a permanecer en el país durante el período que la ley les concede para interponer recurso.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة لوائحها وممارساتها المتعلقة باللاجئين بغية إزالة جميع العناصر التي تميز بين البالغين والقاصرين وكذلك بين اللاجئين من خلفيات إثنية مختلفة وضمان حق ملتمسي اللجوء الذين يتم للمرة الأولى رفض طلباتهم بالتماس اللجوء، في أن يظلوا في البلد طيلة المدة التي يسمح بها القانون لتقديم الاستئناف ضد قرار الرفض.